- ベストアンサー
どなたか英訳のご協力をいただけませんでしょうか!
どなたか英訳のご協力をお願いします。「返信が遅くなりまして、申し訳ありません。本件について、最大の努力をいただきまして、ありがとうございます。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm awfully sorry to reply you so late. I'm really appreciate you have made a great effort on this case.
どなたか英訳のご協力をお願いします。「返信が遅くなりまして、申し訳ありません。本件について、最大の努力をいただきまして、ありがとうございます。」
I'm awfully sorry to reply you so late. I'm really appreciate you have made a great effort on this case.
お礼
早速のご回答ありがとうございました!参考にさせていただきました。