- ベストアンサー
訳がわかりません
訳が分からないので、教えて頂けましたら助かります。 This need for training had led to a variety of books and websites being written, which all aim to familiarize people with appropriate business e-mail etiquette and style. 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
このトレーニングの必要性のために数多の本やウェブサイトが誕生したのだ。 どれも意図する所は、ビジネスメールのエチケットや書き方を指南するものであった。
お礼
回答ありがとうございます。