• 締切済み

毎日読む全訳あり長文をどう手に入れるか

こんにちは、来年留学を目指して英語を勉強している大学二年のものです。 イギリス留学を考えているのでアイエルツを受験予定でリーディングの対策として、とにかく沢山の英文を読みたいと思ってます。しかし、なかなか教材となりそうなものが自分に思いつかないのでどのような方法があるか、またはオススメの教材等ご教授頂きたく質問させていただきました。(なるだけお金がかからないと助かります…) 理想はいろいろな分野から(自然科学だとか)のコラムのような長めの英文で日本語訳があるものです。 難易度も高めがいいです。 高校の時にz会の速読英単語を難しいものまでしたんですが、理想としてはその合間合間にあるコラムみたいなものです。TOEFL対策本でもよくありますが。毎日二つ三つ読みたいのでそれらの場合毎回毎回購入する余裕はないので、、週刊で発刊されていたりするもの又はサイトがあれば教えてください。 難関大学の入試問題の英文も使えそうかなとは思ってますがどこからそれを引っ張るのかって話になりますよね…まさか赤本買うわけにもいかないですし。 乱文失礼しました。

みんなの回答

  • a_m_
  • ベストアンサー率44% (24/54)
回答No.4

No.2です。 他の質問で、他の方の回答を読んでいましたら、『ニュースで英会話』の紹介がありました。 お望みの内容、文の長さではないかもしれませんが、読み上げ、英文、和文があります。 ↓ http://cgi2.nhk.or.jp/e-news/index.cgi

  • a_m_
  • ベストアンサー率44% (24/54)
回答No.3

No.2です。 毎日というわけにはいかない様ですが・・・、「TED Talks の すすめと視聴法」というページを見付けました。 ↓ http://q-eng.com/diary/560 聞き取りの勉強にもなると思います。 --- 2. 無料のインターネット動画 ・ TED Talksの公式サイト ⇐日本語訳付きは、左上の言語選択で Japanese を選択。 ( ジャンル、 時期、 評判 など色々分類選択ができます。 ) --- 3. パソコンでの動画の視聴法  (携帯類も可能です。ご自分でお調べ下さい) <図> --- 4. スクリプト(講演録)の印刷 ・ 印刷ボタンはないので、面倒ですが、ビデオ右下の show trascript ⇒ English で     トランスクりプトを出し、トランスクリプト窓を左クリックでトレースし 青色反転 ⇒ 右クリックで 「コピー」⇒ ワードを別に開き右クリックで 「貼り付け」。 --- などはお使いになる所になるのではないかと思います。

  • a_m_
  • ベストアンサー率44% (24/54)
回答No.2

『NHK WORLD』での勉強は、はいかがですか? 『RJNewsW(ラジオジャパンのニュースで5カ国語のお勉強)』というフリーの便利なソフトがあります。 『RJNewsW』は、NHKの国際放送「ラジオジャパン」のニュース(英語、スペイン語、ポルトガル語、韓国語、中国語)のスクリプトを読むことができ、保存することができまして、音声も聞くことができ、MP3で保存することができます。 (残念ながら、日本語訳はありません。) 時々、スクリプトと音声が合わないことがありますが、これについては、 ↓をお読み下さい。 http://yoshi.s206.xrea.com/rjnewsw/win/RJNW110.html (『RJNewsW Ver. 1.10 暫定マニュアル』(作者のよしさんの文章)の一部です。) 「更新のタイミングは、必ずしもスクリプトの更新と同じではないため、スクリプトと音声の内容は同一でないことが多いようです。順番が違っていたり、スクリプトにないニュースが読まれたり、その逆があったり、後の方が端折られたり、いろいろあります。(^^;)」 こちらからダウンロードできます。 ↓ http://www.vector.co.jp/soft/win95/edu/se453904.html (ベクターのソフト紹介ページ(『ラジオジャパンのニュースで5カ国語のお勉強RJNewsW』)です。) 他には、日本のことを紹介している本で、英語と日本語が載っている本を覚えられる程に読まれるという方法もあります。 英国では、日本の代表として、日本の事を話せる方が良いと思います。 また、普段から、ニュースに対するご自分の意見を英語で考える癖をつけると、英国で、戸惑わずに済むと思います。 かつて、私は、英国の青年に、「日本人は大人しい国民なのに、なぜ、サリン事件の様な事件を起こすのか?」と聞かれた事があります。 日本人としてどう思うのかという質問を、多く受けることを考えて、勉強される事をお勧めします。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

難しいですね。一般的に言ってご要求のレベルは英語教育としてははみ出たレベルになります。英文のみで勉強すると割り切れば早いです。 よくある対訳では映画ものとか、英語放送ものとか、Newsweek(日英版を買って比べる?)など幾らか考えられます。もうちょっと構えて考えると、理系では例えば Sze の書いた半導体デバイス関係の教科書であれば翻訳が出ていますので見比べることは出来ます (高価ですが)。理系でなくてよければノーベル賞の川端康成の著書で英訳されているものがありますし、著名な英米文学書は日本語に翻訳されています。私の好みで言うと例えばシャーロックホームズとかシェルダンとかレミゼラブルとか。インターネットで手に入る憲法なども翻訳がありそうです。 対訳がない場合、ニュースなどは内容は日本語でつかめているので、同じものを NYTimes などで読む手もあります。

関連するQ&A