- ベストアンサー
英文にしてください!
貴方と私を結ぶ赤い糸 赤い糸で結ばれた二人の愛の物語 この僕に君が愛を教えてくれた お願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
We are linked by destiny. The love story by our destiny... You taught me what love is. もしも読む方の母国語が英語圏なら、「赤い糸」という概念は分かりにくいと思うので、 destinyとかdestinedとか、「運命の」という意味の言葉を使う方が良いと思います。 最後の文章は、バリエーションということで表したいニュアンスに近いものを回答者の中から選ばれたら・・・と思います。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
The red string ties between you and me. The love story of us two tied by the red string You have shown me your love.
質問者
お礼
ありがとございました
お礼
ありがとございました また私自身調べてみます