• ベストアンサー

英文にしてください!

貴方と私を結ぶ赤い糸 赤い糸で結ばれた二人の愛の物語 この僕に君が愛を教えてくれた お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

We are linked by destiny. The love story by our destiny... You taught me what love is. もしも読む方の母国語が英語圏なら、「赤い糸」という概念は分かりにくいと思うので、 destinyとかdestinedとか、「運命の」という意味の言葉を使う方が良いと思います。 最後の文章は、バリエーションということで表したいニュアンスに近いものを回答者の中から選ばれたら・・・と思います。

ponitaros
質問者

お礼

ありがとございました また私自身調べてみます

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

The red string ties between you and me. The love story of us two tied by the red string You have shown me your love.

ponitaros
質問者

お礼

ありがとございました

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A