• ベストアンサー

ロシア語の「こんにちは」の変化

最近ロシア語を勉強し始めたのですが、 「こんにちは」の変化について分からない部分があります。   ・目上の人(вы)の場合は、 →Здравствуйте ・親しい人(ты)の場合は、 →Здравствуй   となりますよね。     では、親しい人複数(вы)の場合はどちらになるのでしょうか? ご存知の方がおりましたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

>・目上の人(вы)の場合は、 >→Здравствуйте >・親しい人(ты)の場合は、 >→Здравствуй これだけしか習っていないのなら、親称複数はどうなるか疑問を持つのは当然と思います。「なぜ здравствуйтеか」という疑問ではなく「親称複数はどうなるのか」という疑問ですね。 結論は他の方のとおり、親称複数に対しては「Здравствуйте」です。 理由は複数に対しては「親称と敬称を区別しない」からです。今後習うと思いますが動詞の変化(現在・過去・未来/命令形)も вы に対しては親称と敬称は同じ形です。здравствуй(те) も実は命令形です。 ただし、もちろん Вы инженер. あなたはエンジニアです。 Вы инженеры. あなた方/君たちはエンジニアです。 こういう区別は生じます。

chocolate_mint
質問者

お礼

>「親称複数はどうなるのか」という疑問ですね。 >複数に対しては「親称と敬称を区別しない」 まさに気になっていたところド真ん中です!   詳しく解説して下さってありがとうございます。 まだはじめたばかりで、仰るとおり、これから動詞の変化を習っていくところです。 初歩中の初歩の段階の私でもとても分かりやすかったです。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.2

>では、親しい人複数(вы)の場合はどちらになるのでしょうか? 目上だろうが目下だろうが単数だろうが複数だろうが Здравствуйтеです。 この部分で疑問を持たないで下さい。 ここで疑問に思ったら先に進めません。

chocolate_mint
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! あまり細かい部分を気にしすぎるのはいけませんね。   ついつい悩みすぎてしまうので、ほどほどにしようと思います。 アドバイスありがとうございました。

  • romashka
  • ベストアンサー率40% (4/10)
回答No.1

親しかろうが、目上だろうが、目下だろうが、 複数に対してなら、「Здравствуйте」です。

chocolate_mint
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 複数なら関係は影響しないのですね。 勉強になりました。

関連するQ&A