• ベストアンサー

この英訳についてアドバイスをください(至急)

「女性の面接官の一人が厳しい質問をしてきたが、それ以外は、問題なく順調に終わった。」 この文章を英語になおしてみたのですが正しいですか? ネイティブに出す予定なのですが・・アドバイスお願いします! One of the interviewers asked some difficult questions. Other than that, everything went ok without any problems.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MXT500
  • ベストアンサー率67% (101/149)
回答No.2

訳の一例です。 A female interviewer asked me several questions, which I found it hard to answer(which it took me some time to answer). However, at other respnoses I had no problems. 女性の面接官は、答えるのがたいへんな(答えるのに時間がかかる)、厳しい質問をいくつか、してきましたが、 他の受け答えでは、問題ありませんでした。

その他の回答 (2)

noname#183197
noname#183197
回答No.3

difficult でもいいですが、tough のほうがいいでしょう。

  • 1992SY
  • ベストアンサー率27% (3/11)
回答No.1

訳の(女性の)が英訳で抜けてませんか?