- ベストアンサー
英語の見積書
こんばんわ。今見積もり作成してるのですが・・。 わからないので教えて下さい・・。 (1)宛先で、日本語だと 御中や様、殿の記入をしますが、英語の場合、個人名の前にMr.を付けるだけでよいのでしょうか? (2)見積の単位、式の単語教えて下さい。 (3)納入日 (4)受渡場所 (5)見積有効期限 (6)代金支払条件 (7)代金 (8)貴社の御照会に対し、下記の通りお見積申し上げます。 (3)~(8)英語教えて下さい。 お願いします・・。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何か的外れですね。日本の「見積書」をそのまま英語にしたって、日本以外では通用しませんよ。 「計算書」であれば、日本の様式をそのまま英文にしたらいいでしょう。けれども、あなたが問うているのは、どちらかというと「契約書」です。それにはセオリーがあります。(参考サイト参照) 英語や現地の法律に疎ければ、専門家に任せるのが無難でしょうね。専門家とは、外国の法律に通じている弁護士ですね。