• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ドイツ語:単に26 Jahreって 26歳? 26年間?)

ドイツ語メールの「26 Jahre」は何を意味するのか?

このQ&Aのポイント
  • ドイツ語メールに含まれる「26 Jahre」の訳し方について困っています。
  • メール内で「26 Jahre」の文脈が特定できず、26歳の意味なのか、26年間の意味なのかわかりません。
  • ドイツ語メールには他にも「seit drei Jahren」という表現があり、単に「26 Jahre」は「26年間」ではない可能性も考えられます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「26年間」でいいと思いますよ。この"26 Jahre"は4格で、文法的には「副詞的4格」といって、時や場所を示すときに使われるものです。

参考URL:
http://www.law.kyushu-u.ac.jp/~taiki/hdg/index.html
MORGEN
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございました。 これ、4格になるんですか。格変化というのはどうも苦手で。(^^; とても参考になるリンクもお示し頂きましてどうもありがとうございました!

関連するQ&A