- ベストアンサー
カウボーイはわかるのですがカウおっさんは
英語の表現について質問させて頂きます。 カウボーイはわかるのですがカウおっさんは、なんというのでしょうか? 牛を飼っている少年ではなく、おじさんをさす場合です。 宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
皆様が仰るように、年齢に関係なく、男性の職業名としてcow-boyですね。女性の場合は、cow-girlです。 cow-man(米語では牧場主で、イギリス語ならカウボーイと同義)もありますが、cow-womanは別の意味になってしまう点が注意でしょうか(牛のような女性、で牛の扮装をしたり、牛のように大きい、とかとか)。 cow-manに対比する場合は、cow-ladyと言っているようです。性別差を抜いたcow-personもあり、複数形はcow-personsでcow-peopleとは言わないようです。 いずれにしても、他の職業名と同様、young, old, elderly, middle-aged等々で年齢を表す形容詞を用いればいいでしょう。
その他の回答 (5)
皆さん仰るように子供から年寄りまでカウボーイです。 それ以外の呼び名はありませんし・・・。 でも無理にでもと言うのならcow guyはどうですか? カウガイ・・なかなか語呂もいいかな!
BOYとは男の人という意味です だから年齢に関係なく、子供からおっさんまでcowboyです。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
年齢には無関係で cowboy と言います。ちなみに cow は雌牛ですが、雄牛を飼っていても oxboy とは言いません。言葉の習慣です。
カウおっさんですか・・・ おっさんの具体的な年齢をいくつくらいに 設定されているのかはあれですけど たとえば Old Cowboy でどうでしょう? オールドはおっさんより年上ですかね?
- tanuki4u
- ベストアンサー率33% (2764/8360)
http://ejje.weblio.jp/content/boy これの4や6の意味だから年齢は関係ない