- ベストアンサー
トーク
日本人はなぜ、平均的にトークが下手なのでしょうか?外国人ってその点、すっごく上手だと思います。 その理由を教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
日本の伝統が影響していると思います。 わが国ではおしゃべりは嫌われます。黙って年長者やベテランの言うことを聞くのが美徳とされた時代が長く続き、家庭でも学校でも自己主張は評価されませんでした。原因は儒教の教えの影響も大きいと思いますが、もっと古く遡れば村を作り(定住し)稲作中心に 発達した社会に原因がありそうです。農作業は季節と天候に左右され個人の思惑が介在する余地がほとんどありません。つまりよい米を作り村を守るためには、おしゃべりは不要で、年長者や経験者の言うとおりに 黙々と働くことが必要だったのです。村では個人の都合は認められず共同作業或いは決められた日に一斉に ある作業をしなければ(終わらなければ)村に迷惑を かけたのです。この習慣は現在でもグループ作業の得意な日本人として世界的に有名です。 一方、欧米人というか狩猟民族は個人が家畜を草と水場のあるところに連れて行き、狼などの外敵から守り ながら暮らしていたため、団体より個が優先したものと思われます。遊牧の途中では他部族や他民族にも遭遇するので、おしゃべり(自己主張)が欠かせないものになったのでしょう。欧米では幼児のときから自己主張が出来るよう教え込み、学校では雄弁術やディベートを教えます。おしゃべりが出来なければ人間失格といえます。 最近は日本でも自己主張が認められるようになってきたので後50年~100年もすれば見違えるように トークが上手な国民になる可能性があります。
その他の回答 (2)
- kamin
- ベストアンサー率40% (30/74)
え?そうですか?・・・とkusayakyuuさんの質問文を読んだ時にはそう思ったのですが、そういえば外国人の男性と喋ってる時には、「トーク上手いな」と感じる時がありますね。女性を気持ちよくさせる話術を心得てますね。目がキレイだとか今日の服装いいねとか、別に特別な意味ではなく挨拶程度に言ってるみたいです。日本の男性はあまり言いませんね。 あと、日本語と外国語の文法とか論理展開の違いも関係しているんじゃないでしょうか。例えば、 「将来外国で仕事がしたいと考えているので、来年からロンドンで英語を勉強することにしました」 ということを英語にすると、 「I'm planning to study in London next year because I want to work somewhere of forein country in the future.」 と、大体こんな感じになると思います。英語だと即、来年の行動を説明し、その後で理由を述べているのに対し、日本語だと「~なので、それからこうするつもりで」と先に長々と理由を述べ、ようやく「ロンドンに行く」という肝心な部分を聞くことが出来る、という具合になってます。他国の方が言うには、まどろっこしい文法らしいです。 それに、ディベートの授業なんかが多いことからも、人を引き込む論理展開が身に付いてるのかもしれないですね。日本の授業ではあまりディベートとかプレゼンは一般的じゃないですしね。 あくまで傾向であって個人差は大きいとは思います。外国人でも口下手な人がいれば日本人でもトークの面白い人いっぱいいますし、色々でしょうけどね。^^
お礼
有難うございました。
- dendai
- ベストアンサー率6% (6/91)
日本人の平均と外国人の平均が分かってるんですか? kusayakyuuさんの言う「外国人」は「外国人の有名人」じゃないでしょうか? 実際はあまり変わらないと思います。 ですが、日本人のトークがヘタだと仮定すると、理由は日本語から考えられるかもしれません。 日本語は、文法による制約が英語に比べ非常に少ないです。文法が厳しくない日本語を理解するためには、相手の考えを読み取る努力をしなくてはなりません。逆を言うと、相手が読み取る努力をしてくれるので、必死に言葉にして説明しなくても意思が伝わったりします。そのため日本語ではあまり話す必要がなく、その結果トークの経験が少なく、ヘタなのかもしれません。 ちなみにこれは全て自分の考えなので全く違うかもしれません。
お礼
有難うございました。
お礼
有難うございました。