"after"-の「欲しがる」の意味。
Nigel was similarly sniffy.
"This is typical of him. He is very theatrical. His whole life is one huge soap opera.
He might be after a bit of sympathy. If I was his fan, I wouldn't be worried."
レコードが売れなくなって、薬中のリハビリセンターへ入所した歌手への
批判なんですが、この He might be after a bit of sympathy.の、afterの意味がよく
分かりません。
調べたら、afterには、「欲しがって」「下心があって」という意味もあるらしいんですが、
この訳は「彼は少しばかりの同情を欲しがっているかもしれない。」で合ってますか?
自信がないので教えて下さい。
afterのこの意味で、ほかの例文もあったら教えて下さい。
ややこしくてすみません。よろしくお願いします。