• 締切済み

除夜の鐘について

除夜の鐘の文法で buddhist beliefってなんですか? わかるひとがいたら教えてください

みんなの回答

noname#27172
noname#27172
回答No.3

素直に「仏教の信仰」でいいでしょう。 関連する質問がありましたのでご覧ください。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=724728
  • makochi
  • ベストアンサー率38% (496/1279)
回答No.2

前後の文脈がわからないので、なんとも言えませんが、「仏教徒」と直訳するだけでなく、「仏教的」としてもいいかもしれません。 又、「信念」というと語感に違和感を感じます。 belief を「信仰」、或いはただ単に「信」としても良いかなと思います。

  • bagoo55
  • ベストアンサー率18% (30/161)
回答No.1

”仏教徒の信念”ということではないでしょうか?