- ベストアンサー
教えてください
I'm going on for a honeymoon.と I'm going on a honeymoon.の違いを教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm going on for a honeymoon. というような英語はありません。 I'm going on a honeymoon. ハネムーンに行くんだよ。 go on a honeymoon は go on a trip と同じで、現在進行形にすることで、 もう決まったこと、と言う意味です。だからといって、今行くというのではなく、 半年後でも I'm going on a honeymoon in June. と言います。 未来形の I will とか I am going to go on a honeymoon. というと、 予定が変わる可能性をはらんでいるわけです。
その他の回答 (2)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
I'm going on for a honeymoon. そろそろハネムーンも近くなってきた。 I'm going on a honeymoon. ハネムーンに出掛けるところです。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。
- coldsewoo
- ベストアンサー率44% (4/9)
回答No.1
I'm going on for a honeymoon. 私はhoneymoonのために準備している I'm going on a honeymoon. 私はhoneymoonに行っている。 ようです。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。