- 締切済み
台湾のターンレフターンライトの感想です。
これを中国語に訳せ と女シュレック似の先生に言われました。明日発表です。 助けてください あの人出来ないと読み上げるんです! 頼りにできるのはここにいるみんなしかいません!お願いします せつなくて、こころがあったまるお話だと思いました。そして、「運命」というものを信じてみたくなる。 いつもすれ違っているのに全く気づかない二人は友達のひとりもいません。とくに、せわしなくて、無関心なひとびとばかりの都会に住む現代人は、だれもがこの主人公たちのようにこころに孤独をかかえていきていると思います。でも、もしほんとうは毎日「運命の人」とすれちがっているのだとしたら?観ているあいだ、そんなふうに考えてしまう、すてきな物語です。 せつないシーンが満載なのですが、それをひきたてているのが音楽です。エンドロールが終わっても頭からはなれませんでした。主役のふたりがかわいくて、ロマンチストであんまり人付き合いがうまくないところなんか、すごく共感できます。(脇役は不快に感じる人もいるみたいですが、わたしはおもしろかったし、わかりやすいおもしろさだから万国でうけると思います) ただ、ラストが…(笑)笑ってしまいましたが、びっくりはびっくりでも、「あぁっそうきたか!!」というような感動ではありません。唐突で過ぎて見終わって呆然。理解するのに少し時間が必要でしたが、絶対にストーリーが先読みされない映画でした また途中のひとつひとつのエピソードがいいです。原作の絵本をよんでみたくなります。きっとファンタジー溢れるすてきな絵本じゃないかなと想像しています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- takuna1113
- ベストアンサー率0% (0/14)
私の考えですが、そんなに、良い感想がかけるのなら、先生が、解からないオリジナルの中国語なんて、どうですか?中国語は、日本語の、辞書が不定期に変わるように中国語も、変わるらしいですょ。それが、通用しないなら、辞書を買ったほうがいいとおもいますよ。で、もしも、オリジナルの、中国語つくるなら、ノ~トにひかえて、日本語の読み方で、どうして、この漢字を使ったのかとか、意味を書いてい くと、よいのでしょうねぇ。 でも、やはり、中国語辞書をオススメ致します。