- ベストアンサー
外人ダンサーへの手紙を英語で翻訳してください
- 無料の翻訳サイトが頼りにならず、外人ダンサーへの手紙を英語で翻訳してほしいです。
- 私は11月11日に△△に行き、○○という名前のショーを見たことがありませんでした。
- ネットで△△の動画を見つけ、その魅力に完全に惹かれてしまいました。後悔しています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I went to AAA on November 11th this year because I wanted to see BBB badly. I have been to AAA many times, but I have never seen BBB though I have heard of the name of it. One day I found the video clip of BBB on the web, and played the video. I watched raptly the screen despite myself. I wonder why I have never seen BBB. I really regretted not having realized that there is such a wonderful show in the world. >○○は公演場所、△△はショーの名前です。 とのことですが、本文の文脈から判断すると、「入れ替わっているのでは?」と思える個所がありました。それで、 公演場所=AAA ショーの名前=BBB としておきました。 ちなみに点検のために、翻訳機にかけて和訳させてみました。参考に添付します。 <上記英文のYAHOO!翻訳結果> ひどくBBBを見たかったので、私は今年11月11日にAAAへ行きました。 私はしばしばAAAに行ったことがありました、しかし、それの名前について耳にしたけれども、私はBBBをこれまで見ませんでした。 ある日、私はBBBのビデオ・クリップをウェブで発見して、ビデオを再生しました。 私は、思わず熱中してスクリーンを見ました。 私は、なぜBBBをこれまで見なかったかについてわかりません。 そのような素晴らしいショーが世界にあると理解しなかったことを、私は本当に残念に思いました。 http://honyaku.yahoo.co.jp/
お礼
迅速な解答助かります!! ご丁寧に点検までしてくださって・・・・。 こんなに面倒臭い質問に答えていただき本当に本当にありがとうございます!!