- ベストアンサー
You couldn't fault it の意味
教えていただきたいことがあります。 1:ホテルなどを褒めた後で、You couldn't fault it. と言う場合、どういう意味になるのでしょうか? 例えば、The hotel was fantastic. You couldn't fault it 等です。 意味を教えてください。 2;また、There wasn't room to lay down a towel. の意味なのですが、 タオルを敷くスペースもないほど狭い部屋だった、という意味になるのですか? 文法も意味も全く分からないので、教えていただけると大変助かります。 よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1:「あらを探すことができない」→「一分の隙もない」でいいでしょう。 http://eow.alc.co.jp/fault/UTF-8/?ref=sa 2;文脈次第ですが、基本的には、そのように解釈するのが自然です。意訳すると「タオル1枚分のスペースすら(ゆかに)なかった感じ」ですね。
お礼
ありがとうございました!! 簡潔で分かりやすいご回答でした。