- ベストアンサー
英語 very first
英語でたまに'Very first~'のように、 veryをわざわざ書いているのを見るのですが... 例えば、私の記憶ではAmericaのコメディードラマの'Fullhouse'の1話とかの 英語の題名はたしか'Our Very First Show'だったと思います。 だからこの'very'は「最初!」って事を強調したい時に使えばよいのですか? また、他に言い方とかはありませんか? 回答待っています!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
very first は very の部分を厳格に訳すためには 本当に最初の などと訳します。要は意味を強めるために付けている very なのですね。非常に などと訳語を固定的に覚えてしまうとつまずくことになります。 辞書には Your very presence is enough. あなたがいてくれるだけで十分。That's exactly the word I wanted, very word. まさにその通り。などの文例が挙がっています。 最前列 very front seat、very best smile 最高の笑顔 なんていうのもありますね。
お礼
そうですか。 やはり強調の意味なのですね ありがとうございます!