- ベストアンサー
ブルース・リーの体重は100kgを超えていた!
- ブルース・リーの痩身からは想像できないが、実際には体重が100kgを超えていた。
- 筋肉は重いため、ブルース・リーの体重は意外にも重たかった。
- 体重測定だけでは痩せているかどうか判断することはできない。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
お礼、ありがとうございます。#1です。 >、あまりにも面白かったので、どうしても英語ネイテブの友人にもこの冗談を伝えたく やや! そういうことでしたか。実は「ご友人は、アメリカ行って仕事してるとかかなあ」と、やや首をひねりつつ、回答を書きました。そういうことなら納得です。 ただ、先の回答英文に、一片の嘘偽りはありません。日本でマッチョ目指してる人は気の毒です。どこの国の人であろうが、マッチョになるには、ぷくーっと太るほど食って、飢え死にするんじゃないかと思うほど食わない、を3か月ごとくらいに繰り返すんです。 で、日本ではマッチョは、たとえばTVではピエロ扱い。あ、TVに出てるような人は、マッチョとしてはC級くらいで、体もあまり絞ってません。 日本のA級マッチョは、もっと可哀そうですよ。筋肉増やすため、ぷくーになると、周りから「なんだよ、このデブ。ちっとは痩せろよ。食っちゃ寝してんじゃねえよ」とボロカス。で、飢えに苦しみながらコンテスト目指して、ぐぐーっと脂肪減らして、体脂肪率5%とかになるでしょ、で、銭湯とか○○健康ランドみたいなとこ行くと、大人は皆目を逸らす、子供は火がついたように泣き出す(それくらい凄い体つきになるんです)。 アメリカは肥満大国になっちゃったけど、見た目の伝統的男女観は未だにあって、男はマッチョでたくましく、女性はふくよかでメリハリ、つまりはボンキュッボン(マリリン・モンローは未だに伝説的典型的アメリカ女性らしいです)、それが理想のようなのに。 気を取り直して。そういうことでしたら、お示しの英文も悪くないですね。何、少しだけ手直しすれば、ばっちりOKです。 Do you know the weight of Bruce Lee? More than 100kg, you see? You must have never known it, eh? He might seems a bit skinny as a macho man, but he IS heavy, OK? Muscles are heavy, very heavy, much heavier than the body fat. Even if you measure my weight and calculate my BMI, Body Mass Index, it's like trying to measure the iron and imagine how big the cotton of the same weight is, right? Gee, still you want to measure my weight even though it's just in vain? What a pity of you!
その他の回答 (1)
私は、ダイエット&フィットネスカテの常連回答者でもあるので、かようにすぐばれる嘘はまずいと判断します。上半身下着になっただけでも、ちょっと健診慣れした相手なら、筋肉でごついのか、脂肪でぷよぷよなのか、一瞬で判断してしまいます。 さらに、もし相手がブルース・リーを知っていれば、彼が体重70kgを越えたことがないこと、彼が痩身と主張することの無知(彼はあまりに過激な筋トレで、医師をしてアクションスターとして再起不能と宣告を受け、しかし根性でカムバックした物凄い努力に応じた凄い体格で、「彼のような体格に!」という肉野郎どもは多いです^^;)、などなど、ちょっと知ってる人には、モロばれしますし、ファンであればむしろ怒り出して、周囲に助けを求めて人海戦術で取り押さえてでも、体重測定されるでしょう。 そこで、体重に関する事実を元にして、体重測定不要を主張するオリジナルを考えることを、試みます(ご友人がどういう体格かは知りませんが、脂肪太りにも対応する文言です)。ご友人に合う文だけ抜き出して使って頂けるよう、長めに書いてあります。 You can't weigh me on that NORMAL scales, because I have a lot of muscles, too much muscles for that little scales. I've got my muscles throughout the great, long term efforts, not only doing the hardest resistance training, but also suffering from the cycles of eating too much and too less. Do you know how body builders get a lot of visible big muscles? They have been doing things like me. If you want to get more muscles, you have to eat too much. If you want your muscles to be visible, you have to eat too less. Do you know Sumo wrestlers are all healthy, even though they seem obesed, I mean, too fat? They eat a lot, ten thousands kilo calories a day, but they do hard training everyday. So, they have very little visceral fat like ME! I get more muscles with hard resistance training and eating to much, preparing myself to get much fat. Then I continue the training and eat too less, something like starving to death, to get rid out of my fat. Just after I get some more muscles, I'm like a Sumo wrestler. But after loosing fat, I'm always like a great body builder like Mr. Olympia, with very low body fat percentage around five percents. You know what I mean? For me, BMI, Body Mass Index can't have any meaning. That's why you can't weigh me. I'm fine, thanks. 「俺の体重なんか計らせないぜ、そんな普通の体重計じゃあな。俺はすげえ筋肉持ってんだ、そんなちゃっちい体重計じゃ、持ち過ぎなくらいな。この筋肉はな、すげーキツイ、なげー間、頑張って手に入れたんだよ。キツイ筋トレだけじゃねえ、苦しいくらい食いまくったり、腹減っても我慢してちょっとしか食わなかったりの繰り返しもやってんだ。ボディビルダーがどうして、あんな筋肉ムキムキか知ってっか? 俺みたいなこと、やってるからさ。筋肉欲しけりゃ食う。ムキムキ見せたきゃ、ちょびっとしか食わない。 相撲取りが、すげー健康だって知ってっか? あんな脂肪過多、つまりだ、太り過ぎにしか見えねーのがよ。アイツらは食いまくる、1日1万キロカロリーもな。で、毎日猛稽古だ。だから、アイツらは内臓脂肪がすんごい少ないんだ、俺みたいにな! きつい筋トレして、脂肪着くの覚悟で食いまくり、やっぱ筋トレ続けて、脂肪削んのに、もう飢え死にしそうなほど食わない。筋肉増やしたすぐ後くらいだと、俺は相撲取りみたいになる。でも、脂肪削ったら、いっつもすげービルダー、そうミスター・オリンピアみたいになるんだぜ。それって体脂肪率が低いんだ、5パーセントくらいかな。 言ってること、分かるか? 俺にはBMIなんて関係ねえんだ。それが体重、計んなくていい理由。もう結構だ。あんがとさん。」
お礼
ご回答ありがとうございます。 全くもってご指摘の通り、この人の言っていることは『まったくもっていい加減なでたらめ』であります。 と言いますのも、ベンチプレス100KG程度の友人なので、、、筋肉はあることにはあるが、、、「こんな冗談をいうからには、、まさか体重100KG超えかい!」と、思うと、、。 しかし、あまりにも面白かったので、どうしても英語ネイテブの友人にもこの冗談を伝えたく、「拙訳」では面白さが伝わるものなのか怪しげなものなので、「すぐバレる面白い嘘の英訳」としてお願いした次第です。 >ファンであればむしろ怒り出して、周囲に助けを求めて人海戦術で >取り押さえてでも、体重測定されるでしょう。 面白いお方ですね~! その状況を想像しただけで噴出してしまいました。 >苦しいくらい食いまくったり、腹減っても我慢してちょっとしか >食わなかったりの繰り返しもやってんだ。 確かに筋肉をつけるために必要な事ですが。こういう言い方をするとスゴイおもしろいですね。 ありがとうございます。
お礼
お礼が遅れてしまってすいません。 >ただ、先の回答英文に、一片の嘘偽りはありません。 前回のお礼でもかいたツモリだったのですが、「まったく仰るとおりだと思っております。」 だた、「真実をここまで面白く伝えることができるのだな!」と感心しておりました。 今回頂いた英文も面白すぎて、面白すぎて、、。何とお礼をいったらよいのやらてな気分です。 ありがとうございました。