- ベストアンサー
英語で「危険物取扱者(乙4類)」
先日「危険物取扱者免状(乙4類)」を手に入れまして、私のWebPageでこれについて書いたのですが、その英語版を作ろうとして、これは英語でなんと書くべきかわからなくなっています。 どうか易しく教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#151056
回答No.1
日本の資格ですので、英語でこう書く!というのはないですよね。 ざっと検索してみたところ、甲種危険物取扱者を Hazardous Materials Chief Engeneers と訳している方がいました。 また、危険物取扱者の資格を Qualification for handling dangerous substances と訳しているページもありました。
お礼
お礼が大変おそくなってしまいました。 ありがとうございました。 さて、私は乙種4類しか持ってないので、他の類を受験してみようと思います。(今日、受験申し込みの締め切りですが、まだ受験する類を決めてません。) 一応、甲種の受験資格も持ってるんですが、これは勉強しなきゃ絶対通りそうに無いのでパスです。