- ベストアンサー
デジカメの電池のことを英語で・・
教えてください 英語でなんと表現したいのですが (1)ニッケル水素電池 (2)カドニカ電池 (3)デジカメ用の・・ 【デジカメ用の単3電池が欲しいのですが・・】 英語で教えてください よろしく お願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I want the battery for digital cameras. 「デジタルカメラ用の電池が欲しいです」 「乾電池」は a dry cell ですね。カメラやビデオなどの電池は a battery の方が適切だと思います。 これでたいていの場合は用が足りると思いますが、 単3乾電池という表現を使いたいのでしたら、 a size AA battery の表現がいいですね。 ちなみに、単1、2、3、4乾電池の表現は、 a size D(C,AA,AAA) battery 単1(2,3,4)乾電池という風になります。
その他の回答 (2)
- chicagoKoi
- ベストアンサー率20% (44/210)
Drug store やSuperで買うことになると思いますのでBattery売り場がどこか聞けばそこには電池がズラリとならんでいますので必要なものを探せます。 従来のマンガンだと十分なPowerが出なくて、すぐに電池切れと同じWarningがカメラに出てきますけど、今売っているのは殆どAlkalineと書いてありますので、デジカメにつかえます。サイズはAA(単3)、AAA(単4)ですが、ダブルAとかトリプルAと発音しないと通じにくいと思います。AAサイズLithum(リチウム)も売ってます。これもデジカメにつかえる台紙に書いてあります。 Alkalineでもすぐなくなるので不経済ですから、アダプター(ChargeをするCradle)を最初買わなければなりませんがRechargeableのものは優れもので経済的です。その場合大抵 Nickel-Metal Hydride (これがニッケル水素かな)と書いてあります。
お礼
chicagoKoiさん ありがとうございます たくさんの情報ありがとうございます
- oyaji40
- ベストアンサー率41% (12/29)
No.1さんがおっっしゃっている表現で十分かと思いますが、文章の訳だと、お店で聞く際は、Can I have AAA battery(ies) for digital camera ?、Are you selling~、Where can I find ~かなと思います。 ただ、実際は、デジカメ用の電池と聞かれて判らない人がいると思います。通常、電池は、maganese(マンガン)、alkaline(アルカリ)、rechargable(充電式)があり、恐らく専門店でもない限り、(1)、(2)の区別は難しいように思います。 少々、話しがそれてしまいましたが、日本で売られているデジカメ用の電池は、確かアルカリ電池の一種で、よりパワフルな使用だったように思います。海外で販売しているかどうかは定かではないので、なければアルカリ電池を使用するしかないと思います。 話しが長くなってしまいましたが、何かご参考になることだあれば幸いです。
お礼
oyaji40さん ありがとうございます たすかりました~
お礼
momotarosamuraiさん ありがとうございます たすかりました