- ベストアンサー
英語初心者です。英文で翻訳お願い致します。
返信遅くなり申し訳ございません! あいにく、英語が苦手で・・・ごめんなさい。 メール読ませて頂きました。 ○○さんが映画台本作成と主演もされていることを知り大変驚いています。 私のまわりには、映画が大好きな友達は多いですが、作る方となるとなかなかいません。 ただし、私にできることがあれば、是非ご協力させて頂きます。 これからも宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1.です。「英語が苦手で・・・」をちらっと読んで、その下を英訳するのだと早とちりしました。ゴメンナサイ。以下に変更して下さい。 Dear ○○, I am sorry to be late in replying to your email. I am afraid I am not good at English. I have read your email. I am very much surprised to know that you not only write film scripts but also play the leading part, ○○. There are many friends who love movies around me, but few of them know how to make them. However, please allow me to help you by all means if there is anything I can do to help you. Let's keep in touch. Best regards.
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
I have read your email. I am very much surprised to know that you not only write film scripts but also play the leading part, ○○. There are many friends who love movies around me, but few of them know how to make them. However, please allow me to help you by all means if there is anything I can do to help you.
お礼
本当助かります!有難うございました!