• ベストアンサー

In the starkest termsの意味

In the starkest of terms (In the starkest terms? )の意味が分からず困っています。 どなたかご存じの方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

この「in ~ of terms」や「in ~ terms」は、 「~な言葉遣い(言い方)で」という意味で使われます。 そして、the starkest は、stark (ありのままの、むきだしの という意味)の最上級ですから、ご質問のフレーズの訳は、 「ものすごくあからさまな言い方で」 「もっとも露骨な言葉遣いで」 みたいな感じになると思いますよ。

Luki-Riki
質問者

お礼

ありがとうございました。なるほどです。助かりました!