• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:急ぎです!韓国語への訳お願いします!!)

ZE:Aに会えて本当に幸せです

このQ&Aのポイント
  • 私は高校1年生の(名前)といいます♪
  • 今日はZE:Aに会えて本当に幸せです。本物のオッパたちはTVで観るよりずっと輝いてました。オッパの笑顔はとてもキラキラしていてとても素敵でした。私は本当にZE:Aが大好きです…初めてオッパたちを見たときすごくドキドキしました。格好よくて…可愛くて…これからもZE:Aを応援し続けます。そして愛し続けます。頑張って下さい!!!
  • 私は高校1年生の(名前)といいます♪。今日はZE:Aに会えて本当に幸せです。オッパたちの輝く笑顔は素敵でした。初めてオッパたちを見たときはドキドキしました。これからもZE:Aを応援し続けます。頑張って下さい!!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.3

こんばんは。 韓国の知識QA掲示板でも、こういう翻訳を願う質問が多いのですが、 まあ、仕方ないか。^^ ミンウへ 민우 오빠에게. 私は高校1年生の(名前)といいます♪ 저는 고교 1학년 ***라고 해요.♪ 今日はZE:Aに会えて本当に幸せです。 오늘은 ZE:A를 만날 수 있어서 정말 행복했어요. 本物のオッパたちはTVで観るよりずっと輝いてました。 실제 오빠들은 TV에서 볼 때보다 훨씬 빛나 보였어요. オッパの笑顔はとてもキラキラしていてとても素敵でした。 오빠의 웃는 모습은 너무나 해맑아 정말 멋졌어요. 私は本当にZE:Aが大好きです… 저는 진짜 ZE:A를 너무 좋아해요…. 初めてオッパたちを見たときすごくドキドキしました。 처음 오빠들을 봤을 땐 정말 가슴이 두근두근했어요. 格好よくて…可愛くて… 귀여울^^ 정도로 스타일도 멋졌고… これからもZE:Aを応援し続けます。 앞으로도 계속 ZE:A를 성원할게요. そして愛し続けます。 그리고 계속 사랑할 거예요. 頑張って下さい!!! 힘 내세요!!!

esy3c7rh
質問者

お礼

すみません… 翻訳サイトを使ってみたんですが… 変な風に翻訳されてしまいよく分からない韓国語になってしまったので… 本当にありがとうございました!!!

その他の回答 (2)

  • sofie
  • ベストアンサー率18% (61/325)
回答No.2

NO.1さん いくら何でもそれはひどいわw

noname#222486
noname#222486
回答No.1

・・・・・에 저는 고등학교 1 학년 (이름) 라고 합니다 ♪ 오늘은 ZE: A을 만나서 정말 행복 합니다. 진짜 오드 파 린 TV에서 보는 것 보다 훨씬 더 빛나고 있었습니다. 오드 파의 미소는 정말 반짝이 고 아주 멋 졌습니다. 난 정말 ZE: A 사랑 해요 … 처음으로 스 피 파 들을 보았을 때 무척 설 레 다 했습니다. 옷 잘 … 귀 엽 고 … 앞으로도 ZE: A를 응원 하기 위해 계속 됩니다. 그리고 사랑 계속 됩니다. 힘 내 라!!! ----------------------------------------------- 주세요 ♪

関連するQ&A