- ベストアンサー
英語に直して下さい!
1、「君の望むところ(場所)」 を英語にすると、どうなりますか? 詩っぽく…というか、お洒落な表現(?)には出来ないでしょうか? ネイティブな英語力をお持ちの方、よろしくお願いします! ※翻訳機の利用はご遠慮下さいね。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'll lead you to the spot as you like. ⇒ The spot as you like.
その他の回答 (3)
- feelaconnection
- ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.4
your dream place って 良いですか?
質問者
お礼
ありがとうございました! 参考にさせていただきます!
- transraccoon
- ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.2
How about "where you wish"...?
質問者
お礼
ありがとうございました! 参考にさせていただきます!
- goo2005goo
- ベストアンサー率17% (126/706)
回答No.1
where you want to be はどうですか
質問者
お礼
ありがとうございました! 参考にさせていただきます!
お礼
ありがとうございました! 参考にさせていただきます!