• ベストアンサー

英語に直して下さい!

1、「君の望むところ(場所)」 を英語にすると、どうなりますか? 詩っぽく…というか、お洒落な表現(?)には出来ないでしょうか? ネイティブな英語力をお持ちの方、よろしくお願いします! ※翻訳機の利用はご遠慮下さいね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • remondo
  • ベストアンサー率20% (25/120)
回答No.3

I'll lead you to the spot as you like. ⇒ The spot as you like.

jj0hero
質問者

お礼

ありがとうございました! 参考にさせていただきます!

その他の回答 (3)

回答No.4

your dream place って 良いですか?

jj0hero
質問者

お礼

ありがとうございました! 参考にさせていただきます!

回答No.2

How about "where you wish"...?

jj0hero
質問者

お礼

ありがとうございました! 参考にさせていただきます!

回答No.1

where you want to be はどうですか

jj0hero
質問者

お礼

ありがとうございました! 参考にさせていただきます!