- ベストアンサー
中国人の名前のつけ方について
中国人の名付け方の風習について教えてください。 先日知り合った中国人女性のお名前ですが、姓ではなく下の名前が一文字で「男」という方がおられます。 ご本人は正真正銘の素敵な女性です。なのにどうしてこのような名前を親に与えられたのでしょうか?(ご本人には聞けませんでした) 中国での名付け方の習慣がとても理解できません。 中国文化や風習に詳しい方に、この推定される理由をぜひ教えてきたいただきたいです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは!私は日本語学校で主に中国人学生たちに日本語を教えています。 今まで女の子で「男」のついた子は見たことがないのですが、いかにも女の子っぽい名前の男の子、またいかにも男の子っぽい名前の女の子、にはしばしば出会いました。 で、名前の由来を聞いてみると… ・お祖父さん(もしくは両親含む親族の誰か)が女の子の誕生を熱望していて、生まれてみたら男の子だったけど、用意していた女の子の名前をそのままつけられちゃった。 ・↑その反対。 というのをよく聞きました。 ほかに、おもしろい名前の付け方では、 ・兄弟でひとつのコトワザの意味になるようつけた ・当時人気の芸能人の名前を拝借 などいうのも聞いたことがあります。 日本と違って、音感や字面より意味や由来を重視してつけるので、おもしろいと思いました。ちなみに、女の子っぽい名前をつけられた男の子はちょっとコンプレックスがあるようでしたが、男っぽい名前の女の子のほうは堂々としてました^^ ご参考までに!
その他の回答 (3)
- lianhua
- ベストアンサー率40% (9/22)
皆様の回答非常に参考になります。 私の友人にも下の名前が「波」という女の子がいますが、これも一見すると男の子につける名前だということですので、男の子の誕生を願うものなのかもしれませんね。 あと、中国人の名前の付け方で私が知っていることを一つだけ書きたいと思います。 もし、知ってらっしゃったのであれば申し訳ありません。 現在は、一人っ子同士の夫婦も増えてきています。 そうなると、どちらかの姓を継ぐ子どもがいなくなってしまいますよね。 (例えば、一人っ子の王さんと林さんが結婚して子どもが王の姓を継ぐなら、林という姓の子孫は生まれません) そのため、下の名前に片方の姓を含めて名づけることがあるそうです。 例えば、姓が王、名が林梅のような感じです。 姓としては残りませんが、自分まで受け継いできた姓の痕跡を残したいという心情があるのかもしれません。
お礼
両親の双方の姓を受け継ぐという考えも理解できました。ありがとうございます。 これも日本にない風習ですから、知り合った中国の人それぞれに名前の由来を尋ねてみるものも興味深いですね!
- minarai
- ベストアンサー率30% (167/540)
中国映画好きの私は、すぐに「余男(ユー・ナン)」という名の女優さんを思いつきました。 余る男と書きますが、れっきとした女性です。 彼女の名前の由来は知りませんが、中国では「次は男の子が欲しい!」と思ったら、女の子に「男」って字を使うようです。同じ意味で「招弟」って名前を付けることもあるようですよ。
お礼
女優さんの名前まで教えてくださりありがとうございます。 なるほど、次の子供への願いを名前に込めるとは・・これは日本では考えられない感覚ですね!
- pluto1991
- ベストアンサー率30% (2021/6693)
なまえに「男」が付いたり、日本的に明らかに男の名前(亮とか)、がつけられている女子はいます。 それは、お父さんが「丈夫に育ってほしい(寅子みたいな意味)とか、男の子が良かったとか、という意味だと本人から聞いたことがあります。 でも、中国人男子で勝男とか宗男とか義男とかっていう名前はないですからね。男が付けば男、と思うのは日本人だけ。
お礼
ご親切にありがとうございます。「男」には「丈夫に育ってほしい」という意味があるのでしょうかね。 親が男の子を願っていたとしたら、その理由でこの名前を付けられた女の子はかわいそうな気がしますが(苦笑)
お礼
兄弟で一つの諺の意味とか、芸能人の名前を拝借などは日本でもありそうですね。 性別がわかる前から名前を用意するのはどこの国でもあるでしょうが、反対の性でもそのままつけるというのは中国らしいかも(笑) 女の子が名前にこだわらず堂々としてるというのは、些細なことは気にしない大陸育ちらしい気質なのでしょうね。ありがとうございました。