こんにちは!お勉強大変ですね。
博多弁については、検索サイトを色々探せばヒットすると思いますので、それとは違った視線から・・・
博多弁って言うと、他地方の方からは福岡の標準言語として扱われちゃうんですが、福岡県内でも同じ言葉を全く違う言葉で使うこともあるんですよ!!
例えば「とっても」と言う標準語。
福岡市内近郊では「ばり」をよく使いますよね。
例えば「とっても大きい」だと「ばり、太さぁ~!!!」(笑)
でも、これが筑後や久留米の方だと「がば」
筑豊の方では「でっちゃ」
北九州だと「でたん」になるんです。
語尾も「~~ばい」とか「~~たい」
とかよく聞かれると思いますが、
筑豊や北九州の方だと「~~っち」「~~っちゃ」
と言う風に変化するんですよ。
「あれ・それ・これ・どれ」も
博多では「あげん・こげん・そげん・どげん」
博多でもお年寄りや町屋の人なら「あがしこ・こがしこ・そがしこ・どがしこ」
筑後の方にいけば「あぎゃん・こぎゃん・そぎゃん・どぎゃん」と変化します。
あと、博多弁の中にも敬語のようなものがあって
「~~している」などと言う時に、フランクに友人同士で使うなら「~~しよう」とか「~~しちょう」となりますが、目上の方に使うときは「~~しよんなさぁ」とか「~~しよらす」と変化するんですね。
ただ漠然と「こんなの博多弁があるよ~」と並べるだけじゃなくて、こんな風に色んな視点から見つめると、レポートも面白くなるかもしれませんね。
では、最後に標準語になかなか訳せない言葉のご紹介。
「うじゃんしい」と「しろしい」(同じ意味に使います)
標準語にするにはアバウトすぎて、うまく訳せないんですよ!梅雨時のうっとうしい時も「うじゃんしい」イヤな先生や上司の事も「うじゃんしい」いやらしい人に対しても、寒い朝の事も、気分が悪い時でも「うじゃんしい」・・・まあその日の気分でブルーな意味合いに使う事が多いのですが・・・まぁ、こう言う大雑把な感覚が、博多の人間らしいと言う事なんでしょうね(笑)
どうぞ、お勉強の参考にされてみてくださいね。
お礼
そ、そうっすね・・