- ベストアンサー
A,B,Cにグリスを30ml充填する の訳
下記の訳は問題ないでしょうか? ギヤA,ギヤB,ギヤCにグリスを合計30ml充填します。 往齿轮A,齿轮B和齿轮C里充共计30ml的润滑脂
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意味が通じますが、 往齿轮A,齿轮B和齿轮C里填充共计30ml的润滑脂 往齿轮A,齿轮B和齿轮C里充入共计30ml的润滑脂 と訳したほうがもっと自然かなと、、、
下記の訳は問題ないでしょうか? ギヤA,ギヤB,ギヤCにグリスを合計30ml充填します。 往齿轮A,齿轮B和齿轮C里充共计30ml的润滑脂
意味が通じますが、 往齿轮A,齿轮B和齿轮C里填充共计30ml的润滑脂 往齿轮A,齿轮B和齿轮C里充入共计30ml的润滑脂 と訳したほうがもっと自然かなと、、、
お礼
すみません、確かに日本語自体がいまいちですね。 確認します。
補足
合計30mlという表現は誤解を招くのでこの部分を消すことにします。 ありがとうございました。