和文英訳を直してしてください
【■和文英訳を直してしてください■】わたしの英訳で間違いをおしえてください、よろしくおねがいします 難しくてこまってます。゜(゜´Д`゜)゜。 tk p35r7p39r8
■問題和文
A)世界には、生きていくのに十分な食物さえ買うことができずに、飢えのため死ぬ人々が何百人もいます。
B) 今日、eメールは便利なコミュニケーションの手段として多くの人々に定着しつつある。
(比較的速く届くばかりでなく、)電話のように相手の都合が悪いときに相手のじゃまをすることがない。
■わたしの英訳
A)There are millions people who can not even buy enough amount of food to live and die of poverty in world.
B)Today ,e-mail is becoming a useful communication's way for many people.
It doesn't annoy people whom you call while phone does when it is inconvinient for him to take phone .
■特にわからないこと
B)
・Todayでもいいですか
・is becoming a useful communication's way for many people. でもいいですか
・It doesn't annoy people whom you call while phone does でもいいですか
・when it is inconvenient for him to take phone でもいいですか
模範解答例:
A)There are millions of people in the world who cannot even buy enough food to live and die of hunger .
B)These days ,e-mail is becoming more and more common as a useful way of communication.
Unlike the telephone (the phone) ,it does not annoy someone you write to even when he or she is busy.(even when it is inconvenient for~)