- ベストアンサー
至急英訳を手伝って頂けませんか?
英訳をお願いしたいです。 (1)スーパーマーケットやコンビニが近くにあります。 (2)コンビニはローソン、セブンイレブン、ファミリーマートとたくさんあります。 (3)またドラッグストアやペットショップ、マクドナルド、吉野家など困ったときに役立つ店が豊富です。 (4)田端は西日暮里とも近いので千代田線や舎人ライナー、少し歩けば都電も使うことができます。 (5)これらを使うことによって都内や埼玉、神奈川に簡単に出掛けることができます。 (6)しかし線路が近くにあるので電車の走る音がうるさいです。 (7)悪い点といえばこれだけで何も困ることはありません。 (8)私は田端新町が好きなので、これからもずっと住み続けたいです。 すごく困ってます、どうかよろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) There are some supermarkets and convenience stores in my neighborhood. (2) The convenience stores are Lawson, Seven-Eleven, FamilyMart and so on. (3) In addition, there are several drugstores, pet shops, McDonald's, Yoshinoya and other stores. Those stores are very helpful when you are in need. (4) We can use Chiyoda Line and Toneri Liner because Tabata is near Nishinippori. We can also use Toden streetcars if we walk a little. (5) We can easily go to Tokyo, Saitama and Kanagawa by using these. (6) However, train noises are too loud because my place is located near the train tracks. (7) This is the only bad point. Nothing else troubles me. (8) I want to continue living here because I like Tabatashinmachi.
お礼
こんなにはやく有り難うございます!なんて言ったら良いのかわからないくらい感謝しています!本当に有り難うございました。