• ベストアンサー

ヒドイ

「酷い…」 を英語で言うと、 It's terrible であっていますか? この時に使う「酷い…」は残酷ということではなく 自分が相手の行いに対して怒っているときにつぶやく感じです。 直接相手にヒドイと言うこはありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#145074
noname#145074
回答No.2

"That's too much."が答えです。 それはないよ。/あんまりじゃないか。/それはあんまりだ[ひどい]。

jef8355
質問者

お礼

みなさま回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.3

You're/It's awful. (あなたは/それはひどい) You bastard. (ろくでなし!) I can't believe it/Unbelievable. (信じられない) How could you.....? (なぜそんなこと。。。。) You are mean.   (意地の悪い)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

terribleは語源的にはterror+ableです。主語は人でも事象でもいいですが、「恐ろしい」とか「おっそろしい」という感じで、「酷い」とはちょと違う感じがします。 日本語の「酷い」は色々な意味があるので難しいですが、「残酷だ」ならcruel、「とんでもない」ならoutrageousなどでしょうか。他にもいろいろあると思いますけど。

関連するQ&A