- ベストアンサー
ヒドイ
「酷い…」 を英語で言うと、 It's terrible であっていますか? この時に使う「酷い…」は残酷ということではなく 自分が相手の行いに対して怒っているときにつぶやく感じです。 直接相手にヒドイと言うこはありません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#145074
回答No.2
"That's too much."が答えです。 それはないよ。/あんまりじゃないか。/それはあんまりだ[ひどい]。
その他の回答 (2)
- RJERSJ
- ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.3
You're/It's awful. (あなたは/それはひどい) You bastard. (ろくでなし!) I can't believe it/Unbelievable. (信じられない) How could you.....? (なぜそんなこと。。。。) You are mean. (意地の悪い)
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1
terribleは語源的にはterror+ableです。主語は人でも事象でもいいですが、「恐ろしい」とか「おっそろしい」という感じで、「酷い」とはちょと違う感じがします。 日本語の「酷い」は色々な意味があるので難しいですが、「残酷だ」ならcruel、「とんでもない」ならoutrageousなどでしょうか。他にもいろいろあると思いますけど。
お礼
みなさま回答ありがとうございました。