• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英字新聞より 政治記事 )

A No-Confidence Motion Against Prime Minister Naoto Kan

このQ&Aのポイント
  • A no-confidence motion against Prime Minister Naoto Kan has been submitted to the Diet.
  • If the motion is successful, it could lead to Kan losing his leadership post.
  • This comes at a time when the government is facing challenges in containing a nuclear crisis and rebuilding from the March 11 earthquake.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

管直人首相に対する不信任決議案が国会に提出された。 という文を受けて,同格的に a move that ...「すなわち~の動き」 that はおっしゃる通り関係代名詞です。 could cost O1 O2 で「O1 に O2 を失わせる,犠牲にさせる」かもしれない O1:him O2:his leadership post「彼のリーダーとしての地位,すなわち総理大臣という職」 arter 以下:在職しておよそ1年後, at a time 以下がそれに同格的に: 3月11日の地震による原子力危機を抑え,立ち直ろうと政府が奮闘している時

ttcc
質問者

お礼

a move that ...「すなわち~の動き」 は知りませんでしたので勉強になりました。 3月11日の地震による原子力危機を抑え,立ち直ろうと政府が奮闘している時、は私の訳では 政府が原発の封じ込めと、3月11日の地震の復興に取り組んでいるとき、と訳していたのでこちらも勉強になりました。3月11日は両方にかからなければいけないんですよね。ぼんやりしかわかっていないとは情けないです。

その他の回答 (2)

  • toypu2008
  • ベストアンサー率40% (48/118)
回答No.3

cost は動詞で使うと、何かを犠牲にする、 失わせるという意味です。 不信任案の提出でリーダーとしての地位を失いかけた。 リーダーとしての地位ですから【leadership post】で 一つのかたまりです in office は【政党が政権を握っている】という意味です。 菅政権が発足したのは2010年6月8日ですから ほぼ1年(nearly a year)とういことになりますね。

ttcc
質問者

お礼

回答ありがとうございます。costの意味を整理して覚えます。ついでに同格の復習もします。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 post は、名詞で、下記の2名詞の「地位」と言う意味です。  http://eow.alc.co.jp/post/UTF-8/  ですから leadership post は、「指導的地位」となります。 2。 cost は、下記の他動詞の2「~を失わせる」に当たります。  http://eow.alc.co.jp/cost/UTF-8/  cost him his leadership post は、「彼に指導的地位を失わせる」になります。

ttcc
質問者

お礼

回答ありがとうございます。cost覚えます!もっと勉強しないとだめです。。。