- ベストアンサー
NOTの使い方
英語で 「未来がないなんてことは、ない!」 という意味合いで NOT! NO FUTURE. という言い方、使い方(感嘆符も含めて)は合っているのでしょうか? 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
NO.2です。 前回の追記です。 "NOT NO FUTURE"は、誰かの発言などに対する返答する場合に使いますので、 見出しなどの場合は、 NO " NO FUTURE"の形にしてください。(NO SMOKINGと同じ使い方です)
その他の回答 (3)
- gogozenko
- ベストアンサー率47% (45/94)
No.2、No.3の方がおっしゃってるように、 Never No Future がキャッチーで見た感じでも わかり易い表現かなぁーと思いますよ。
お礼
なるほど。 わかりやすく、キャッチーの方がいいですものね。 ベストアンサーには選べませんでしたけれど、 英語の勉強にもなり参考になりまし。 有難う御座いました!
- LETMEHELPU
- ベストアンサー率58% (20/34)
NO FUTUREであることを否定するのですから、 "NOT NO FUTURE!"とすればよいのです。 NO.1の方が書かれたように、NOT! NO FUTUREは、「その前の文を否定して、いいえ違います! 未来はありません」という意味になってしまいます。 強調して、"NEVER NO FUTURE!"も可能です。
- gogozenko
- ベストアンサー率47% (45/94)
Not! No future.これでは、正反対の意味に取られると思います。 無いなんて事は無い!という表現がちょっともどかしい気がします。 「明けない夜は無い」という表現がありますが、こちらで如何でしょうか? There is no night that rules the day. Futureを使うならば、簡単に言うと The future always comes.
お礼
お答え、ありがとうございます。 そうですか、正反対の意味に取られてしまいますか。 たしかに、表現がもどかしいですが、これは「No future」というRock系の有名なひねくれた表現というか歌詞があり、 その否定の否定を、歌詞的な韻を踏んだ逆説的なアフォリズムで表現したかったので、 「No future」という文言を使うことが前提のための、もどかしい「無いなんて事は無い!」という表現をしたかった事情があり、ご質問したという経緯になります。 単に「無いなんて事は無い!」という英語表現ならば、これで良いのでしょうか? たしかに、こんなもどかしい言い方は普通しないので辞書を引いたり検索してみても文として見つからないので、よくわかりません。 宜しくお願い致します。
お礼
お答え、有難う御座います。 感嘆符や引用符で意味合いが大分変わるのですね。 また、"NEVER NO FUTURE!"という強調した表現も非常に参考になり勉強になります。 もしかしたら、こちらを採用するかもしれません。 今回は非常に勉強になり、表現方法も解決し助かりました。 どうも、有難う御座いました!