• ベストアンサー

短文の英訳してください

「もしあの腐ったリンゴを食べていたら、どうなっていただろう。」 If I ate that bad apple, まではわかるのですが、後半がわかりません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.4

[訂正です] "If I ate that bad apple, I wonder what would happen to me." "If I had eaten that bad apple, I wounder what would have happened to me." 多分、これで正しいかと思います。

sokoniatta
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (3)

回答No.3

If I had that rotten apple, what would (could) be happened.

sokoniatta
質問者

お礼

ありがとうございました

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

"If I ate , の部分は、"If I had eaten, の方が良いように思います。 (「もし食べたら」vs「もし食べていたら」)

sokoniatta
質問者

お礼

ありがとうございます

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

"If I ate that bad apple, I wounder what would have happened to me."

sokoniatta
質問者

お礼

ありがとうございました