- ベストアンサー
アドバイスお願いします。
先日、海外のオークションサイトにてイギリスの方からCDを1枚購入しました。 CDが送られてきたのですが、間違ったCDが送られてきたために正しいCDを送って欲しいと連絡しました。 その返答文が以下になります。 “replacement item on the way cheers Martin” この文面では「代わりのアイテムを発送した」という意味で理解すればよいのでしょうか? それとも「交換できますよ」という提案を出されていると理解すればよいのでしょうか? いずれにしても返答をメールしたいので、どなたかご指導いただけると助かります。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「今そっちに向かってます。」 「もうすぐ届きます。」 などの意味なので、 既に送ってくれたのだと思います☆
お礼
素早いアドバイスありがとうございました。 意訳に自信が無かったので確認できて助かりました。 早速お礼のメールを送信したいと思います。