- ベストアンサー
アドバイスお願いします。e-bayにて。梱包の事で揉めて?います。
先日、梱包についての英訳の件でアドバイス頂きました。 有難うございました。 またアドバイス頂きたく、質問します。 オーストラリアからの出品でして、既に落札しています。モノは厚手のコットンジャンバー(Gジャン)です。 落札前に、質問で送料を尋ねたところ、だいたい50ドルの提示がありました。5kgになるとのことで、この値段はオーストラリア郵便局のHPでも確認しましたが、間違いありません。ただ、コットンジャンバーで5kgは重いんです。 きっと、段ボールか何かで丁寧に梱包しているんだな、と想像しました。 まぁ、落札後にもう一度きちんと梱包をお願いすれば何とかなるかな、と思い落札して再度の計測をお願いしたところ、以下の返答が来たのです。 Hello, you were well aware of the postage cost's before you won the item, i have done you a favour by shipping out side of Australia to Japan.(never again will i do this). I will pack the item in a box like i pack all my item's. Please follow through with the Auction, if you are not willing to i will give a second chance option to your under bidder. 郵便局で計測をする気はない、送料を貴方に事前に提示したし、貴方はそれを承知していた、元々海外には発送する気はないけれど貴方がお願いするので了解した、オークションを完成させないなら次点の落札者に譲るぞ、みたいな内容だと思います。 ボックスと書いてあるあたり、段ボール箱での発送かな?と思います。 オーストラリアからは何度も買っていて、革靴の重いので送料は$35AUDくらい。ジーンズだと25AUDほどです。 貴方なら、どうしますか? また、その時にはどのような英文を送るか、も教えていただけると幸いです。 アドバイスお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その他の回答 (3)
- gogomaki
- ベストアンサー率37% (95/251)
- jimbeizame
- ベストアンサー率14% (329/2236)
- love_neko
- ベストアンサー率28% (409/1460)
お礼
回答有難うございます。 う~ん、私の書き方も悪かったですね。 出品者の方は国際郵便をしたことの無い方なんです。 で、50ドルと言う提示も、HPを見ただけの提示でして 実際に梱包して計測していないと思われます。 なので、段ボール箱じゃなくて、紙袋で梱包してくれないでしょうか、とお願いしてみたのですが、先方からはちょっとムッとした返事が来たのでした。 まぁ、事前に質問すれば良いだけのことですよね。 一応ヤフオク歴は5年以上で評価は1000以上、e-bay歴が1年で評価が100以上ありますので、その辺のルールは分かっています。 ただ、今回は最初の質問から、終了までの時間がなかったものですから、2度目の質問は出来ず、落札後の終了後の交渉で何とかしようと思っただけなのですが、ちょっと甘かったですね~。良い勉強になりました。 回答有難うございました!