- 締切済み
簡単な質問ですみません
彼とのメールのやりとりで 私が 「Misunderstanding! I don't want anything!」 と送ったら 彼から 「No misunderstanding I know what's up」 と来ました。 解釈的には「私は勘違いしていないよ、わかってる、どうした?」 的な感じですか? 理解不足ですいません 教えていただけると助かります
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#202629
回答No.2
文法的に解釈すると What's up? は ”如何したの?” I know what's up. は "如何したのか知っている” ニュアンス的には 私は勘違いしていないよ。なぜか(勘違いが何処で起こったか)解っているよ。 What's up? used to ask someone what the problem is What's up - why do you look so serious? I know what's up. I know why you look so serious. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/what-s-up
- bookaholic
- ベストアンサー率75% (228/303)
回答No.1
ここでの「what's up」は 「何が起こってるのか(ということ)」 の意味だと思います。 あなたのことはちゃんと分かってるから、 自分が主張してる内容は、 決して思い過ごしや誤解じゃない! ‥と、彼は言いたいのでは☆