• ベストアンサー

eating for two?

http://www.youtube.com/watch?v=iRU43sgVVJg&feature=related ↑の動画、1:09でPinkさんの言った、"I'm eating for two these days."はどういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

1:40前後のところで、 "I had miscarriage before...." 「私は以前、流産したことがあるから...」と言っているので、 "I am eating for two" は「私は今、二人のため(自分とお腹の中の赤ちゃん)に食べているから」つまり「私は今、妊娠しているから」 ということでしょう。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

I am eating for two these days. 直訳は「私はちかごろ二人分食べている」 Pink Confirming She's Pregnant on Ellen DeGeneres Show 意訳は上記のヒントのように「私は妊娠している」<私とお腹の赤ちゃんの二人分たべている。

yuriayuria
質問者

お礼

回答有難うございました!

関連するQ&A