- ベストアンサー
和訳してください
the things are very but there...right? gooooosh I hope you'll be ok...(引き続き地震についてです)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> 事態は、とても、でも、そっちは…大丈夫?え~ぇ、君が大丈夫だってことを望むよ… *** rafhaf さん、こんばんは。今日の和訳は、かなり「だろう」訳です。多少ヒントになるかもしれないURLをどうぞ。 things: http://eow.alc.co.jp/things/UTF-8/?ref=sa gooooosh < gosh: http://eow.alc.co.jp/gosh/UTF-8/?ref=sa
お礼
こんばんは!ありがとうございます!! 実際に炉内で作業するのは東電でもシステム作った輩でもないんですよね(;`皿´)末端の下請け会社の50人の作業員の方々には本当に賞賛と素晴らしいheroとしか言いようがないです。海外mediaも名もなき50人のcatchでよくぞ取り上げてくれたと思います。