- 締切済み
漢文の現代語訳をお願いいたします
大変不躾なお願いなのですが、どなたか下記の漢文を現代語に訳していただけないでしょうか? 文中()内は返り点です。 「即知(レ)所(レ)言矣、有(二)同伴者(一)、不(レ)悟(二)其意(一)」 出典:仁賢紀六年 「朋友、同(レ)門曰(レ)朋、同(レ)志曰(レ)友、止毛太知」 出典:和名称 どうかよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。すなわち、言うところを知る、同伴者あり、その意を悟らず。 すぐ言うことが分かった、同伴者が居たが、意味が分からなかった。 2。朋友、門の同じきものを、朋という。志の同じきものを友という。トモダチ。 朋友(の定義)。同じ先生についている学生同士を「朋]と言う。同じ希望を持って居るもの同志を「友」と言う。(日本語の発音は)トモダチ。 ということでしょうかね。