- ベストアンサー
少なくとも~ない はなんという?
確かに~だ。だが、少なくとも~ではない。 という譲歩をするとき、CERTAINLY~、BUT AT LEAST(否定文)と普通使いますか?AT LEASTは文頭OKでしょうか。 また、ネイティブは普通はなんと表現しますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足を拝見しました。要するに「CERTAINLY~、BUT AT LEAST」の形通りということですね。もちろん、その例文でいいですよ。 ちなみに、全文字を大文字でタイプした文章は『その文章を大声で叫んでいる』という意味合いになりますので、センテンスの冒頭と固有名詞の頭文字以外は小文字を使うようおすすめします。また、「but」の前はカンマですので、以下のようになります。 Certainly, he is poor at speaking Chinese, but at least he reads and writes it articulately.
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
>確かに~だ。だが、少なくとも~ではない。 > >という譲歩をするとき、CERTAINLY~、BUT AT LEAST(否定文)と普通使いますか? 使います。ネイティブは普通はそう表現します。その日本語のとおり、書き言葉や畏まった場にふさわしい表現ですが。 >AT LEASTは文頭OKでしょうか。 CERTAINLYを文頭に置かずに、代わりにAT LEASTは文頭に持ってくるということでしょうか? 具体的に例文を作っていただけませんか? ちょっと想像がつかないので。
補足
書いてみて気づきましたが、BUTを挟み、 CERTAINLY,HE IS POOR AT SPEAKING CHINESE.BUT AT LEAST HE READS AND WRITES IT ARCULATELY.文意:確かに中国語は話すのは彼は下手だ。とはいえ少なくとも読み書きは正確だ。 みたいな感じです。大丈夫でしょうか。
お礼
ありがとうございました。なぜか直接英字を入力すると大文字になりました。