• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:いつ売買報告書を完成させるつもりか?)

いつ売買報告書を完成させるつもりか?

このQ&Aのポイント
  • 売買報告書の完成予定はいつですか?
  • TEOICの問題集で売買報告書の完成時期について疑問が生じました。
  • 完成した売買報告書はいつ手に入るのか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

SPS700 さんがもう回答されていますので、補足です。 < have + O(おもに物)+ 過去分詞> は2通りの意味を表わす。 1) I had my watch repaired. 私は時計を修理させた(してもらった)[使役] 2) I had my watch stolen. 私は時計を盗まれた [受け身] チャート式基礎からの総合英語 高橋潔 編 より抜粋 今回の質問では明らかに「使役」の用法が用いられていると思います。この構文の「ミソ」は、必ずしも本人が完成させるとは限らないところにあると思います。自分の部下を使って完成させる場合も含むと言うことだと思います。 A: When do you expect to have the marketing report completed? 売買報告書はいつ完成させるつもりかね? と上司から尋ねられた、Bさんは B: I expect to have it completed by the day after tomorrow. 明後日までには完成させるつもりです。 と答えたのですが、オフィスに戻って、退社しようとしているC子さんに、 B: C君これ明日までに仕上げといて、Aさんには、明後日、渡そうと思ってるから。 C: 私がですか? 今から… B: あなたの為だから。 と言う会話が成立するのだと思います。

jasu
質問者

補足

そういえば、haveにはそういう使役の用法もありましたね。 下の方も含めありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

have + 名詞 + 過去分詞 = (名詞)に~させる  という使役の意味があります。 I had the cat neutered.「私は(雄)ねこを去勢させた」  Did you have the lock changed?「あなたは鍵を変えさせたのか?」  She had the boy punished.「彼女は少年を罰させた」  He has the report finished.「彼は報告書を完成させている」 >>まさか、have completedの現在完了形ではないですよね??  おっしゃる通り、have completedの現在完了形ではありません。