• ベストアンサー

英語での表記の仕方を教えてください

○○さんが作ったオブジェの写真があるとします。 その写真に、オブジェの作者が誰なのか分かるようにメモをする時 日本語なら ○○作と書いておけば分かりますよね。 そんな感じで英語で表記する場合、どう書けばいいのでしょう? by○○とかそんな感じでいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

(art object) created by XXX (photography by YYY)  (括弧の中は適当に取捨していただいて)以上のようにすると、いいと思います。  誤解していて失礼しました。

carifornia-cat
質問者

お礼

再度ありがとうございます。こちらも紛らわしい質問でごめんなさい。 created byになるのですね。この単語が思いつきませんでした。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

by も要らないんじゃないでしょうか。  自分が描いた絵の右下には Picasso と書くだけで、 by Picasso と書かないのと同じだと思います。

carifornia-cat
質問者

お礼

ありがとうございます。 作品に直接書かれるサインと、写真のメモ書きとは少し違うような気がします… Picassoだけだと、それがオブジェの作者名なのか、オブジェのタイトル名なのかがあいまいになるかなと思いまして。 また細かく考えると、オブジェの作者なのか、写真を撮った人のサインなのかもごっちゃになりそうでそちらも気になります。 written by ○○ Photo by ○○ ってのはよく見かけるのですが… そんな感じで、なるべく簡潔に表記する方法がありましたらご紹介ください。

関連するQ&A