- ベストアンサー
Can I keep a menu?
- レストランへ行って、このメニューをここまま持っていていいですか?
- どちらの方が正しいでしょうか?個人的には、どちらとも間違えではなく、上の言い方では、どのメニューも書いてあることは同じなのでとりあえずどれでもいいから、このメニューを貸して下さいというニュアンスで、下の言い方では、このメニューは他のものと違うから、とにかくこの手元にあるメニューを貸してほしんだというニュアンスではないかと思うのですが、合っていますでしょうか?
- そうすると、Can I keep a menu?の方が普通ではないかと思うのですがどうでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おっしゃるとおり、 Can I keep a menu?=どれか、メニューを持っていていいですか? Can I keep the menu?=このメニューをもっていていいですか? なので、前者を言うと、相手は「You already have one.(もう持ってますよね?)」と言うと思います。というわけで、手元にメニューがない時には前者を、すでにメニューを手にしている時には後者を使うのが一般的です。 ちなみに、「Can I keep the menu for a while?」と言えば、家まで持ち帰るわけではないのだなとわかってもらえると思います。ただし、高級なレストランでは、注文が決まったらメニューを閉じて待ち、注文したらダラダラとメニューを眺めたりせずに、きれいに給仕に返却し、追加をしたい場合には改めてメニューをお願いするのがスマートではあります。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
僕は、食事の場所に書いたものがあるとうるさいので、どちらも言いませんが 1。Can I keep a menu?(手持ちのメニューにこだわらない時) 2。Can I keep the menu?(「これ」を持ってていいか、と言う時) ただこういう場合理由を言うのが普通です。 I might order something else (later)「(あとで)追加注文するかもしれないから」など。家へ持って帰りたいなら Can I take it home?「持って帰ってもいい?」と聞きます。 ですからおっしゃる通りだと思います。
- jecicallen
- ベストアンサー率29% (62/207)
theでしょう。 aは、menuていうものって感じですが、theは、focusする感じです(特定する)。 手や指の先にあるもの、対象物(自分)の特に近くにあるもの。menuが重ねて あるうちの一番上のものとか。 He does not know how to hit the ball with the racket. という文でもわかるように、ラケットでボールを打つだけでもtheを 使ってます。フォーカスしてるんです。 a menuだと、通じますが、ん?て、感じに聞こえるんじゃないんでしょうか?. 英語はこういうとこ、きっちりしてるんですけどね。 keep よりseeの方がよさそう、持って帰るならtakeですね。