- ベストアンサー
英語が苦手なのでお願いしたいです!
- 質問文章を英語に訳してもらえませんか?
- 英語が苦手なため、送り先が外国人のため英語のメールを送らなければなりません。
- お力添えをお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Dear ●●, Hello. This is Marina. It has been a long time since I last contacted you. Please excuse me for my sudden message. I feel grateful for you because you are always kind to my old sister Karina. In fact, I have something to consult ●● about. I heard from my older sister that you are going to hold a birthday for her at Bar A on December 19th. I am also very glad to have all of you celebrate my sister's birthday. I cannot come to attend the party on that day, but I think I would like to celebrate her birthday with all of you at heart. Therefore I am planning to send a bouquet to Bar A for my sister on that day. ●● is the owner of the bar and I think I had better tell ●● about my plan in advance. That's why I e-mailed you.....Will it be OK with you? If sending a bouquet is inconvenient or a nuisance for the bar, please don't hesitate to tell me not to do so. If it is OK to send a bouquet to the bar, what time is the party going to start? I intend to have it delivered at that time. Oh, I keep it a secret from my sister! I am sorry this became a long message. I am looking forward to your reply. Please be nice and kind to my sister as always.
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
#1.です。訂正です。7行目 .....hold a birthday..... を .....hold a birthday party.....に変更してください。申し訳ありませんでした。