- ベストアンサー
メール英訳
※シチュエーションとして、先週体調不良により講義を欠席した、英語の先生あての、追試験の日程についてのメールです。 クリス先生へ。(男性です) おはようございます。体調はかなりよくなってきました。メールを送るのが遅くなってしまいすみません。 テストについてですが、今週私が空いているのは今日の3限目と金曜日の4限目です。また、昼休みなら、いつでも大丈夫です。 今日の講義は参加できます。 よろしくお願いします。 これを訳していただけないでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
訳してみました。 Dear mr. Chris (クリス?) Good Morning. My physical condition had been quite bad recently. I'm sorry that this mail is so late. About the exam: I would have time in today's 3rd period or on friday ( 4th period ). I could also take it during any lunch break. I will be able to attend todays lecture. Yours faithfully, あなたの名前
補足
ありがとうございます。無事に返事をもらえました。 あの、できればなんですけど、テスト日程が決まったのでまたメールを返信したいのですが… 「わかりました。そのくらいにうかがいます。よろしくお願いします」 短くてかまわないのでよろしくお願いします><