• ベストアンサー

最近、英語でメールをやり取りしているペンパル(写真が趣味)が、今までに

最近、英語でメールをやり取りしているペンパル(写真が趣味)が、今までに撮った写真を見せてくれました。 それで、ペンパルに「君の才能が羨ましいよ!」と英語で言いたいのですが、 How I envy you your talent!と言ったらおかしいでしょうか? envy はネガティヴな意味合いも含んでいる、と聞いたので・・・。 どう言ったらいいのか悩んでいます。 どなたか英語に詳しい方、ご助言お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.2

your talents really impressed me,and kind of makes me jealous

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

>>How I envy you your talent!と言ったらおかしいでしょうか?  おかしくないと思います。

pbpbbt
質問者

お礼

この言い方でもおかしくないですか、良かったです。ありがとうございます。