- ベストアンサー
オペラ「カルメン」ハバネラを歌いたいのですが歌詞の読み方が分かりません
オペラ「カルメン」ハバネラを歌いたいのですが歌詞の読み方が分かりません。どなたか 教えていただけませんでしょうか? 歌ってみたいのですが フランス語を読めずに困っています。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
リタ=ルチア・シュナイダー http://www.youtube.com/watch?v=LPBm7MwYLhg&feature=related アンジェラ・ジョルジュ http://www.youtube.com/watch?v=axvhEUyVfX0&feature=related デニーズ・グレーブズ http://www.youtube.com/watch?v=2V9woZuVIO4&feature=related フラヴィア・カニリア http://www.youtube.com/watch?v=_ppPpEzWoAA&feature=related アンジェラ・ボンフィット http://www.youtube.com/watch?v=SeNJCDbUQ9c&feature=related セリーヌ・ディオン http://www.youtube.com/watch?v=37YHEl40ZyI&feature=related マリア・カラス http://www.youtube.com/watch?v=6fZRssq7UlM&feature=related いろいろ聞いたのですが、セリーヌ・ディオンとマリア・カラスのが僕には聞きやすかったです。ディオンはテンポがゆっくりなのとフランス語が奇麗なのでご参考になるかと思います。 フランス語のテキストは下記にあります。 http://www.lyricstime.com/maria-callas-l-amour-est-un-oiseau-rebelle-lyrics.html Quand je vous aimerai? 「カン ジュヴ エムレ? Ma foi, je ne sais pas, マ フワ ジュ ヌ セ パ Peut-être jamais, プテツル ジャメ peut-être demain. プテツル ヅメ Mais pas aujourd'hui,c'est certain. メ パ オジュルヅイ セ セルテン L'amour est un oiseau rebelle ラムーレ トン ワゾ レベル Que nul ne peut apprivoiser, キ ニュル ヌ ポ アプリヴワゼ Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, エ セ ビアン アン ヴェン コン ラペル S'il lui convient de refuser. シル ルイ コンヴィ ヅ ルフュゼ Rien n'y fait, menace ou prière,リアン ニ フェ ムナス ウプリエール L'un parle bien, l'autre se tait; ロン パルル ビアン ロツル ス テ Et c'est l'autre que je préfère エ セ ロツル ク ジュ プレフェール Il n'a rien dit; mais il me plaît. イル ナ リアン ディ メ イル ム プレ L'amour! L'amour! L'amour! L'amour! ラムール x4 まあこういった調子です。仮名を見ながらカラスを聞く、その上でお決めになっては如何でしょう。 僕はここを日本語訳で「恋は気ままもの、誰の言う事も聞かぬ、そちらがお嫌だとて、こちらは大好き」と歌い、みんなも「恋、x4」と歌う中を藤原義江一人がフランス語で歌うのを聞いたことがあります。
その他の回答 (2)
- wy1
- ベストアンサー率23% (331/1391)
日本語で唄うべきでしょう。意味も分らずに、なんて意味が無いと思いますよ。それに、どうしてもフランス語でと考えるのなら、先ずはフランス語の読み方から勉強されるべきでしょう。
- haruka_ruki
- ベストアンサー率41% (111/270)
音源を聴いて読み方を研究すれば良いのではないでしょうか?
お礼
カタカナで表記してくださり 大変感謝しております。 ありがとうございます!! まずは、歌ってみてフランス語に親しんでから 少しずつフランス語の単語を知っていこうと思います。 迅速な対応、ありがとうございます!!