• ベストアンサー

俺は嘘吐いて笑ってたけど、

俺は嘘吐いて笑ってたけど、 を訳すとどうなりますか? この次の文は 本当はいつも心の中で泣いていた。 In fact I was always crying in a heart. って繋げるんですが。 俺は嘘吐いて笑っていたけど、 はどう訳せば良いのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 I faked a laugh   「俺は嘘ついて笑ってたけど」。 fake 「偽る」は下記をご覧下さい。  http://eow.alc.co.jp/fake/UTF-8/?pg=2  I was always faking a laugh, when in fact I was crying in my heart.とも。

関連するQ&A