- ベストアンサー
俺は嘘吐いて笑ってたけど、
俺は嘘吐いて笑ってたけど、 を訳すとどうなりますか? この次の文は 本当はいつも心の中で泣いていた。 In fact I was always crying in a heart. って繋げるんですが。 俺は嘘吐いて笑っていたけど、 はどう訳せば良いのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I faked a laugh 「俺は嘘ついて笑ってたけど」。 fake 「偽る」は下記をご覧下さい。 http://eow.alc.co.jp/fake/UTF-8/?pg=2 I was always faking a laugh, when in fact I was crying in my heart.とも。