• ベストアンサー

「ハタチぐらい離れている」

「ハタチぐらい離れている」 20歳のことを「ハタチ」と言うことは知っています。 20歳差のことを「ハタチ違う」「ハタチ離れている」と言うのは正しいですか? 主観で違和感はありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • boko10cho
  • ベストアンサー率55% (64/116)
回答No.5

「はたち」というのは二十の雅語でもありますので、全く問題ありません。 常用漢字表の付表にも、「はたち」には二十と二十歳の両方が示されています。 http://www.bunka.go.jp/kokugo/main.asp?fl=show&id=1000005503&clc=1000000068&cmc=1000003929&cli=1000005407&cmi=1000005409

ausfeper
質問者

お礼

今日、おじいちゃんが「二十山(ハタチヤマ)親方がいるよ」って教えてくれました。 ご回答、ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • wild_kit
  • ベストアンサー率32% (581/1804)
回答No.4

 違和感あるなぁと思って辞書を見たら、「比叡の山を<はたち>ばかり~」という用例がありました。 ですから「ハタチ離れている。」も間違いとは言えませんね。 勉強になりました。(^_^;)  ついでに書いておきますと、『三十路』も(単なる)30という意味でも使うそうです。

参考URL:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%AF%E3%81%9F%E3%81%A1&dtype=0&dname=0ss&stype=0
ausfeper
質問者

お礼

下手に日本語がおかしいなんて言えないですね。 ご回答、ありがとうございました。

noname#155097
noname#155097
回答No.3

>正しいですか? 国語的には間違いなような気もするが 日常用語的にはありだと思います。 はたち=20歳 くらい離れている 違和感は特にありません。 それですんなり通りますから。 これと同じよう法だと一回り違う。 というのもありますね。

ausfeper
質問者

お礼

僕も国語的に間違いだと思って質問したんですが、、、 ご回答、ありがとうございました。

  • Tasuke22
  • ベストアンサー率33% (1799/5383)
回答No.2

ハタチはあくまでも実年齢を表すでしょう。 数字の大きさや年数を表すとは思えません。

ausfeper
質問者

お礼

僕もそう思って質問してみたんですが、、、 ご回答、ありがとうございました。

  • AVENGER
  • ベストアンサー率21% (2219/10376)
回答No.1

日本語としておかしい。

ausfeper
質問者

お礼

そう思って質問してみたんですが、、、 ご回答、ありがとうございました。

関連するQ&A