- ベストアンサー
「タッチタイピング」という言葉を日本語で言うと、どうのように言うのでし
「タッチタイピング」という言葉を日本語で言うと、どうのように言うのでしょうか? 今日、とある方が、おっしゃっていたのを耳にしたのですが、確か「暗○」と聞いた記憶があります。 「○」が何であったのかが、よく聞き取れませんでした。や行だったような。。。 「○」が何文字であるかも、はっきり分かりませんでした。 ご存知の方、是非、ご回答の程、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「触鍵」でしょう? 元々はタイプライターの「触鍵法」に由来する物のはず。 まぁ「暗鍵」と言ったのかも、ですけどこれはブラインドタッチ(和製英語)の直訳(和製英語を直訳ってのもおもいっきり変ですが)ですし。
その他の回答 (2)
- slimebeth
- ベストアンサー率61% (497/812)
回答No.3
http://soap.s216.xrea.com/umu/mt/archives/000771.html では「暗打」としていますね。 ※もちろんブラインドタッチは差別用語ではありません。 http://naniome3.blog101.fc2.com/blog-entry-2431.html
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 「暗打」ではなかったように思います。。。
noname#164823
回答No.2
「触鍵法」とか「触れ打ち」と言うようですが、 「暗〇」は、その方が勝手につけた言い方とか・・・ ブラインドタッチは、差別用語として使わなくなったようです。
質問者
お礼
回答、ありがとうございます。 >「暗〇」は、その方が勝手につけた言い方とか・・・ 私も、いろいろとけ検索してみたのですが、「暗〇」に当てはまる言葉が見つかりませんでした。
お礼
回答ありがとうございます。 いろいろと示していただきありがとうございます。 今一度、よくよく思い出そうとしているのですが、多分、私の聞き間違えでなければ、「あんゆ」と発音されていたように思います。しかし、それでしたら当てはまる漢字が「暗喩」しか思い浮かばず、意味が通じないと思ったので、違和感を感じていました。 ただ、お話の内容として、タッチタイピングのことを指していたことは、間違いないと思います。 「暗鍵」だったかなぁ、、、、、、とも思ったのですが、「あんけん」と発音されていなかったと、思います。自信があまり無いですが。。。